Keine exakte Übersetzung gefunden für التهاب البشرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التهاب البشرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ben aurait pu avoir cette queue. Ce n'est pas un crâneur comme Ron.
    ذيل بشريّ وإلتهاب سحايا شوكي
  • Les prisons font souvent le lit de maladies infectieuses telles que le VIH, la tuberculose et l'hépatite.
    وكثيرا ما تكون السجون مراتع للأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسل والتهاب الكبد.
  • • Faire respecter à l'échelle nationale l'obligation de signaler les cas de syphilis congénitale, de VIH et d'hépatite B et C;
    • تشجيع الإبلاغ الإجباري عن الزهري الخلقي وفيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد باء وجيم والتنبيه إلى ذلك في جميع أنحاء البلد.
  • Les programmes d'échange de seringues institués dans plusieurs pays européens (Allemagne, Espagne, Moldova, Suisse et Bélarus), ainsi qu'au Kirghizistan et en République islamique d'Iran, ont permis de réduire le risque de transmission du VIH et de l'hépatite C dans les prisons sans pour autant inciter les détenus à se droguer ou mettre en danger les gardiens.
    وتوجد في عدد من البلدان الأوروبية، ومنها إسبانيا وألمانيا وسويسرا ومولدوفا، وكذلك في بيلاروس وقيرغيزستان وجمهورية إيران الإسلامية، برامج لتبادل الإبر في السجون أثبتت أنها تقلل من مخاطر انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري وعدوى التهاب الكبد من النوع "جيم" في السجون، دون التشجيع على البدء بتعاطي المخدرات أو تعريض حراس السجون للخطر.
  • On en indique ci-après, à titre d'exemples, un certain nombre : normes techniques pour l'implantation de services de soins aux victimes féminines de violence sexuelle, y compris conduite à adopter pour prévenir la grossesse en cas de viol - contraception d'urgence; prévention des maladies sexuellement transmissibles; assistance psychologique; soins cliniques et gynécologiques; livret no 8 sur les soins de base dans les situations de violence intrafamiliale à l'intention des équipes chargées de la santé des familles (2002); brochure sur les droits de la personne et la violence intrafamiliale à l'intention des 150 000 agents de santé des collectivités (2002); principes directeurs concernant l'utilisation, après relation sexuelle, de moyens de nature à se prémunir contre les MST, le VIH et l'hépatite B (annexe aux normes techniques, 2002); recommandations de soutien psychosocial aux victimes de violence (Annexe aux normes techniques, 2002); brochure sur la notion de violence pour aider les professionnels de la santé à remplir l'imprimé de notification obligatoire en cas de violence contre une femme - loi 10 778/2003.
    ومن أمثلة ذلك ما يلي: المعايير التقنية لدعم تنفيذ تقديم الرعاية للإناث من ضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك التوجيه فيما يتعلق بمنع الحمل بعد الاغتصاب - أي منع الحمل في حالات الطوارئ؛ والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛ وتوفير المساعدات النفسية؛ وتقديم الرعاية السريرية والمتعلقة بأمراض النساء؛ والكتيب رقم 8، بشأن الرعاية الأساسية في حالات العنف داخل الأسرة، لأفرقة الصحة الأسرية (2002)؛ وكراسة بشأن حقوق الإنسان والعنف داخل الأسرة (2001)، موجهة إلى وكلاء صحة المجتمع المحلي (2002) البالغ عددهم 000 150 وكيل؛ والمبادئ التوجيهية لاستعمال أدوات الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي عند التعرض لها بعد ذلك الاتصال، وفيروس نقص المناعة البشرية، والتهاب الكبد B (مرفق للمعيار التقني، 2002)؛ وكراسة عن المفاهيم الأساسية للعنف، لمساعدة المهنيين الصحيين على تقديم نماذج الإبلاغ الإجباري في حالات العنف ضد المرأة - القانون 10778/2003.